Block parties & gatherings Fiestas y encuentros de la cuadra
A calendar of what’s happening on our blocks. Un calendario de lo que pasa en nuestras cuadras.
Forestview is throwing its first block party — and we want you on the guest list. Plus, we’re building Skevanston: a little community site for the long haul. Tool sharing, lost cats, the works.
Forestview está organizando su primera fiesta de cuadra — y te queremos en la lista. Además, estamos armando Skevanston: un pequeño sitio comunitario para el largo plazo. Préstamos de herramientas, gatos perdidos, todo el cuento.
We’ll close down a stretch of Forestview, drag tables into the street, plug in a speaker or three, and see who shows up. (You.)
Vamos a cerrar un tramo de Forestview, sacar mesas a la calle, conectar una bocina o tres, y ver quién aparece. (Tú.)
Drop your email and we’ll send party details a week before, plus the occasional update as Skevanston comes together. One email a month, max. We don’t share emails. Pinky promise.
Déjanos tu correo y te mandaremos los detalles de la fiesta una semana antes, además de alguna actualización mientras Skevanston va tomando forma. Un correo al mes, máximo. No compartimos correos. Promesa de meñique.
A calendar of what’s happening on our blocks. Un calendario de lo que pasa en nuestras cuadras.
Borrow a ladder, lend a leaf-blower. Less stuff, more neighbors. Pide una escalera, presta una sopladora. Menos cosas, más vecinos.
Rides, errands, a hand when someone needs one. Aventones, mandados, una mano cuando alguien la necesita.
Pets, keys, kids’ jackets — the small things that matter. Mascotas, llaves, chamarras de niños — las cosas pequeñas que importan.
The plumber who actually shows up. The best slice on Central. El plomero que sí llega. La mejor rebanada en Central.
Opt-in, privacy-first. Know who lives next door if you want to. Voluntario, con privacidad primero. Conoce a quien vive al lado, si quieres.